Skip to main content

The Tapestry of a Multilingual World

Translation & Localization Services
 The translation is a  multi-billion dollar industry in the world today. It has been a burgeoning industry in multilingual Europe for the exchange of intellectual developments and for trade and finance. Now for the last century and in the present age, the practice of translation has gained relevance. Its outreach has expanded as a prominent business activity.  Read more about our language services in the USA: www.wordpar.com.

Kinds of Translation Requirements

Film and Television: The internet has broken barriers. Films and televisions of the entire world have become accessible to all countries and languages with popular internet TV providers such as Netflix (https://www.netflix.com/in/) and Amazon Prime Video (www.primevideo.com). Viewership has therefore multiplied, giving impetus to the translation industry.  The translation is available in the form subtitles, voiceovers, and closed captions. Be it translation services in Spain or reliable subtitling in the USA, we offer a reliable partner for language services.

Business & Finance: With globalization and growing international trade, the need for cross-language communication and documentation has increased. WordPar International will provide reliabletranslation in the UAE for or for the businessman working in Europe, and looking for Arabic translators in the Netherlands. No matter what the language combination, a reliable translation service is always close at hand.

Academic Transcripts: Migrating to another country for higher education or for better employment? And you need your academic records translated for your visa and admission. If you are looking for languagetranslators in Europe to convert your documents into English or another language, it’s easily done with a simple inquiry on our website. Certified and sealed, our translations are valid in most countries such as the USA, Canada, Europe, Australia, UK as well as in India. 

Technical & Legal Translation: Looking for legal translators in the USA to convert agreements that are the Spanish language for example? Or if you have a Japanese counterpart looking for technical translation services in Russia, for a plant they are setting up there. Legal and technical translations require specialized terminology and legal translators need to have experience and expertise in the same field. Our translators are not only qualified but also possess specialized expertise in the specific domains. https://www.wordpar.com/legal-translation-wordpar-international/

E-Learning Localization: WordPad is a professional translation agency providing end-to-end solutions for localization requirements. E-learning is a burgeoning business especially in modern times and due to the pandemic. Learning solutions require translation and adaptation to local culture.  https://www.wordpar.com/e-learning-localization/

Website Localization: Reach out to your customers across the world with an efficient and reliable translation of your websites. We offer translation solutions in Europe, USA, UAE, and India.
Learn more about our translation services: https://www.wordpar.com/translation-localization/

Related Language Services
As language solutions provider, we not only offer translation but also a range of related language services:

Interpretation for business meetings, interviews and conferences are arranged using remote technologies such as Zoom, Skype and phone. Almost any mainstream language pair is offered by professional interpreters who form our team of reliable linguists. https://www.wordpar.com/interpretation/

Voiceover services are available for e-learning material, documentaries, presentations, and so on. Voiceovers in various languages and in different styles are available under the single banner of WordPar International. Look no further no matter which language or purpose your voiceover requirement is for. https://www.wordpar.com/voiceover/

Subtitling & Closed Caption: For making films available to foreign language audience, we provide excellently subtitling and closed captioning services for almost all European and Asian languages. Context-specific and free translation ensures that the entertainment value of the source film is retained. Translators who work on films are carefully selected. Our subtitle-linguists are usually creative writers with experience in film and entertainment, scriptwriting and have relevant experience.  https://www.wordpar.com/subtitling/

To read testimonies, case studies and interesting articles about translation visit our blog: https://www.wordpar.com/blog/.







Comments

Popular posts from this blog

Medical & Pharmaceutical Translation – Expectations, Challenges, Solutions

Medical & Pharmaceutical Translation – Expectations, Challenges, Solutions Medical translation plays an ancillary role in medical research & practice today. It is a kind of technical translation that requires a high level of skill and knowledge. In addition to translation credentials, the linguist also must possess adequate knowledge or mastery of medical concepts and terminology. Need – Challenges and Risks The need for medical translation is felt in an array of situations. Pharma companies and CROs have a worldwide outreach for their medicines and must make all literature about the production and use available to people in different languages. Manufacturers of medical equipment have a competitive advantage when their literature is translated in different languages. Doctors and medical professionals need to treat and interact with patients of different cultures and linguistic backgrounds. Health Perspective Patients may have allergies which must be correctly under...

Multilingual Lease Abstraction – Process & Key Points

Multilingual Lease Abstraction – Process & Key Points Outsourcing of multilingual lease abstraction requires due diligence and linguistic competence in the legal sphere. Due diligence is essential on the part of the client in selecting a suitable vendor, and on the part of the linguist who performs the abstraction. This article discusses the various aspects that require attention for the success of a multilingual lease abstraction process. Aligning with Client’s Process The first and most critical step in outsourcing a lease abstraction process is hand-holding. The transition of knowledge and training is imperative so that the vendor can replicate the process of the client, as well as the output desired by the client. We are assuming at this stage, that the primary reason for outsourcing is linguistic. That is, the client needs to replicate its lease abstraction process for leases that are in different languages. Abstract Template  The template is an organized, str...

O PAPEL FUNDAMENTAL DA TRADUÇÃO NO FORTALECIMENTO DA IMAGEM DE UMA EMPRESA

O PAPEL FUNDAMENTAL DA TRADUÇÃO NO FORTALECIMENTO DA IMAGEM DE UMA EMPRESA –   Cristiano Chiminello Com tamanha competitividade entre empresas e marcas, e com a crescente exigência na busca por qualidade entre os consumidores, não há mais espaço para erros ou para uma oferta que contemple somente o básico ou o óbvio. O consumidor/cliente de hoje tem parâmetros suficientes para distinguir produtos ou serviços de alta qualidade daqueles não tão satisfatórios. MÚLTIPLAS ABORDAGENS Sendo assim, muitas são as formas com que as empresas buscam consolidar suas marcas nos dias de hoje. Entre tais abordagens, encontram-se canais como anúncios patrocinados, campanhas publicitárias e mídias sociais. Em todos os casos, a linguagem é uma ferramenta essencial. PRECISÃO E ASSERTIVIDADE É sabido que com a globalização e com as novas tecnologias, as empresas podem anunciar e oferecer seus produtos e serviços em qualquer lugar do mundo a qualquer momento. Já não existem mais fro...