Translation & Localization
Services
The translation is a multi-billion dollar industry in
the world today. It has been a burgeoning industry in multilingual Europe for
the exchange of intellectual developments and for trade and finance. Now for
the last century and in the present age, the practice of translation has gained
relevance. Its outreach has expanded as a prominent business activity. Read more about our language services in the USA: www.wordpar.com.
Kinds of Translation Requirements
Kinds of Translation Requirements
Film and Television: The internet has broken
barriers. Films and televisions of the entire world have become accessible to
all countries and languages with popular internet TV providers such as Netflix
(https://www.netflix.com/in/) and Amazon Prime Video (www.primevideo.com). Viewership has therefore multiplied,
giving impetus to the translation industry. The translation is available in the form
subtitles, voiceovers, and closed captions. Be it translation services in Spain
or reliable subtitling in the USA, we offer a reliable partner for language
services.
Business & Finance: With globalization and
growing international trade, the need for cross-language communication and
documentation has increased. WordPar International will provide reliabletranslation in the UAE for or for the businessman working in Europe, and looking
for Arabic translators in the Netherlands. No matter what the language
combination, a reliable translation service is always close at hand.
Academic Transcripts: Migrating to another country
for higher education or for better employment? And you need your academic
records translated for your visa and admission. If you are looking for languagetranslators in Europe to convert your documents into English or another language,
it’s easily done with a simple inquiry on our website. Certified and sealed,
our translations are valid in most countries such as the USA, Canada, Europe,
Australia, UK as well as in India.
Technical & Legal
Translation: Looking
for legal translators in the USA to convert agreements that are the Spanish
language for example? Or if you have a Japanese counterpart looking for
technical translation services in Russia, for a plant they are setting up
there. Legal and technical translations
require specialized terminology and legal translators need to have experience
and expertise in the same field. Our translators are not only qualified but
also possess specialized expertise in the specific domains. https://www.wordpar.com/legal-translation-wordpar-international/
E-Learning Localization: WordPad is a professional
translation agency providing end-to-end solutions for localization
requirements. E-learning is a burgeoning business especially in modern
times and due to the pandemic. Learning solutions require translation and
adaptation to local culture. https://www.wordpar.com/e-learning-localization/
Website Localization: Reach out to your customers
across the world with an efficient and reliable translation of your websites. We
offer translation solutions in Europe, USA, UAE, and India.
Related Language Services
As language solutions
provider, we not only offer translation but also a range of related language
services:
Interpretation for business meetings,
interviews and conferences are arranged using remote technologies such as Zoom,
Skype and phone. Almost any mainstream language pair is offered by professional interpreters who form our team of reliable linguists. https://www.wordpar.com/interpretation/
Voiceover services are available for
e-learning material, documentaries, presentations, and so on. Voiceovers in
various languages and in different styles are available under the single banner
of WordPar International. Look no further no matter which language or purpose
your voiceover requirement is for. https://www.wordpar.com/voiceover/
Subtitling & Closed
Caption: For
making films available to foreign language audience, we provide excellently
subtitling and closed captioning services for almost all European and Asian
languages. Context-specific and free translation ensures that the entertainment
value of the source film is retained. Translators who work on films are
carefully selected. Our subtitle-linguists are usually creative writers with
experience in film and entertainment, scriptwriting and have relevant
experience. https://www.wordpar.com/subtitling/
To read
testimonies, case studies and interesting articles about translation visit our
blog: https://www.wordpar.com/blog/.
Comments
Post a Comment